var _gaq = _gaq || []; _gaq.push(['_setAccount', 'UA-12157528-1']); _gaq.push(['_trackPageview']);(function() { var ga = document.createElement('script'); ga.type = 'text/javascript'; ga.async = true; ga.src = ('https:' == document.location.protocol ? 'https://ssl' : 'http://www') + ''; var s = document.getElementsByTagName('script')[0]; s.parentNode.insertBefore(ga, s); })();

Mixed German-English Cognates 2

German and English share many words that look or sound the same because the words share a common root. These words are called cognates. As languages develop over time, spellings, pronunciation, and word meanings can shift. For this reason, cognates don't always have the same meaning, phonology, or usage in both languages today, though we can often still see correspondences in each area.

Can you find the correct English cognates of each of the German words?

3 comments on “Mixed German-English Cognates 2
  1. filip says:

    Send me different interesting tasks.

  2. Andrés Milla says:

    Hi. I’m puzzled by an apparent cognant mix up that may actually be a coincidence. Can you explain why english “deep” and german “dieb” sound alike, while german “tief” and english “thief” sound again misteriously alike? Is it that at some point long ago they mixed up words that actually where similar?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *